Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
(ii) Why do a thematic applicative and its expletive counterpart share the same applicative morphology consistently?
We found an inversion symmetry through the center of the array, in the sense that each particle and its inversion counterpart share approximately the same magnetization mode behavior.
Similar(56)
But when you can cross the border, you cannot assume that your counterpart shares those values.
When more demanding counterpart relations are salient, he isn't one of Malloy's counterparts, and indeed all of Malloy's counterparts share his parents.
These human kinases and the chimp counterparts share almost the same domain architecture.
These initiatives, like their population biobank counterparts, share the vision of scientific research as a global enterprise.
Western security services should co-operate more with their African counterparts, sharing intelligence with those they trust and training those who are willing to learn.
"The FBI, working with our federal, state, and local counterparts, shares and assesses intelligence on a daily basis and will continue to work closely with law enforcement and intelligence community partners to identify and disrupt any potential threat to public safety".
We found a total of 73 C. elegans miRNAs with identifiable sequence related counterparts shared by nematodes, flies and humans, summarized in Table 6, Venn diagram of Figure 2 and Figure S1.
Throughout the POT family the transport mechanism and peptide binding site are highly conserved, with bacterial counterparts sharing ∼80% identity to human PepT1 and PepT2 within their peptide binding sites (Terada and Inui, 2012; Newstead, 2014).
In 2008, when Kim Jong Il suffered a stroke, Randal Phillips, a senior C.I.A. officer overseeing operations in Asia, met a Chinese counterpart to share analyses, as they sometimes did.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com