Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Abroad initiatives should also involve leadership of the counterpart institution.
Similar(54)
The France-Berkeley Fund (FBF) encourages exchanges between the University of California (UC), Berkeley, and counterpart institutions in France.
Recent work by the Commission on Education of Health Professionals for the 21st Century has emphasized this and pointed to the success of such programs in Kenya, Nigeria and Uganda, twinned with counterpart institutions in the UK and North America [ 5].
While non-Title IV for-profit institutions are younger than their Title IV counterparts, the typical institution has been open for 7 to 11 years.
It will be up to the Dutch presidency to take over the baton and ensure that the Amsterdam summit is the counterpart, for the institutions, of what the Dublin summit has been for the currency.
"UC [Berkeley] College of Chemistry has impacted the chemical sciences, indeed the world, more than any counterpart at any other institution.
The French minister, Laurent Wauquiez, said he told his British counterpart, David Lidington, that European institutions should reside in a "plurality" of locations, as doing so "reflects the diversity of the European Union".
This program funds collaborations between American institutions and counterpart research organizations in some 42 countries.
Peripatetic practitioners experienced more difficulty than their institution based counterparts collating this evidence.
The TSU capacity-building officer worked closely with the KSAPS counterpart to identify training institutions and resource people for staff of the intervention units, design training modules and materials, develop an annual training calendar, and evaluate trainings.
According to the Department of Education's National Center for Education Statistics, career college students are more likely to graduate than their counterparts in public institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com