Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
When her turn came, Ms. Mitchell, 57, using a cane, hobbled to the counter with the same request that she has made for the last four years.
Similar(59)
For every movement of Tchaikovsky's supple and often delicate score the Philharmonic played, the jazz players countered with the same movement in the Ellington-Strayhorn arrangement.
He countered with the same offer the other bidder had made, $230,000, and she accepted, but then he decided to go with the other buyer anyway, and she was crushed.
Opponents to the plan, which included the National Trust for Historic Preservation, countered with the same argument that is made whenever a suicide barrier on a bridge or landmark building is proposed: that such barriers don't really work, that those intent on killing themselves will merely go elsewhere.
Be sure never to clean the sink and counter area with the same rag or paper towel you used to clean the toilet.
(It's hard to think of a counter-sticker with the same zing: "WIND. KALE. GOVERNANCE").
Mr. Eisenberg, 31, is the founder of UrgentRx, maker of single-dose foil packets of flavored, powdered over-the-counter medications with the same active ingredients found in products like Bayer, Pepto Bismol, Benadryl and Excedrin.
Another interesting regime is found near Ro =−2, in which the spheres are counter-rotating, with the same angular frequencies.
Use a pheromone spray or other similar, over-the-counter product with the same effect.
More often than not, the concessions counter is packed with the same provender I've ogled since I wore Buster Browns.
If "a talk about trees" in times of great political uncertainty is "almost a crime", as Brecht would have it, one could perhaps acquiesce to this, but counter in the same breath with Edgar Degas's assertion: "One commits a work of art in the same way one commits a crime".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com