Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
On a recent visit, we approached the immigration counter together and presented our passports.
They stood behind the counter together, taking turns ringing up customers.
This lump of print is lying on the counter, together with some old copies of magazines, some pages of newspapers, girls in bikinis.
Radioactivity content of the blood and tumours was measured in a gamma counter, together with three injection standards of 200 μl 125I-Fab (volume of injection).
The tail and the rest of the body were also separated, weighed and measured in a gamma counter, together with three injection standards for each group.
The tissues were weighed and counted in a shielded well-type gamma counter together with the injection standards.
Similar(53)
99mTc-biotin-collagelin blood kinetics and biodistribution were investigated by counting blood samples (taken from a jugular catheter) for 6 h after i.v. injection, and organs (extracted after sacrifice) 2 h after injection in a gamma-counter, together with aliquots of the injected preparation (CobraII, Packard, Meriden, USA).
Chishty, who is the national police lead for forced marriage and honour-based violence, urged the Muslim community to help "eradicate this form of abuse through education, through a practice where they no longer deny it but accept it's taking place and counter it together".
Finally, the DSSCs were fabricated by fusing the TNP/TNA photoelectrode film and the counter electrode together at 120°C for 10 min using a hot-melt sealant (60°C).
There were four identical modules of the ART-P telescope, each consisting of a position sensitive multi-wire proportional counter (MWPC) together with a URA coded mask.
It was a 24-hour operation, if you counted the seven hours at night that they slung a bedsheet across the front window and bedded down on the counters, pushed together in the center of the room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com