Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
In Sheffield, students have launched a full-blown campaign to counter the problem, with young men and women from both universities in the city uniting to form the Sheffield Anti-Sexual Harassment (Sash) group.
Their voices could directly counter the problem with the abortion debate, which Mr. Huckabee described as generating "more heat than light".
Similar(58)
The organisers, to their credit, had attempted to counter the problems with use of lecture rooms beyond the congress centre.
Thus, DFM is safer to counter the problem of multiple attackers with the same IP addresses at the same time.
To counter the problem, he's thrown the baby out with the bathwater and kicked 13% or so of the Internet off his site.
Although plans are being made to counter the problem on Election Day, by marking every voter with the indelible ink, the fraud is an indication of problems ahead.
Since the threats to Russia now come, not from America or NATO in the west, but from the south and the east, it makes sense to work with America and Europe to counter the problems of terrorism and weapons proliferation.
Those who say flexibility is the answer may counter that the problem with Britain is that the labour market is still not flexible enough, and that only by making the UK more like the US can the problem of persistent unemployment be tackled.
Dewey, in essence, countered that the problem with this doctrine is its defenders' persistence in believing it, and that if freed of such dogma, humankind could move ahead.
Rusbridger countered that "the problem with the accusations is they tend to be very vague and not rooted in specific stories" adding the publication of the NSA files "leaps over the hurdle of public interest".
Prosecutors tried to counter this problem with their own experts who testified that the absence of traces of pepper spray could mean simply that the amounts were too small or had been wiped away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com