Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Here's how the Multi-State Lottery Association's random-number generators were supposed to work: The computer takes a reading from a Geiger counter that measures radiation in the surrounding air, specifically the radioactive isotope Americium-241.
The value Period Count is a counter that measures oscillation time (period) of the color-error signal and is used to derive a period of the fluorescent light Period Fluorescent.
Melees gameplay system offers an unorthodox approach to the fighting game genre with a counter that measures damage with percentages, rather than the health bar traditionally seen in most fighting games.
Similar(57)
They went to a snack bar and sat on stools arranged along a narrow counter that measured the length of the front window.
IF there were a device similar to a Geiger counter that measured self-conscious eccentricity, it would have been clicking away like mad in Chinatown on the chilly evening of Dec. 14.
Charging is supported by dedicated counters that measure the utilization of the effective rate.
The included games feature all kinds of jumping experiences from simple counters that measure the height and frequency of jumps to math and reading games where scoring a point often means jumping on the right answer.
Airborne nanomaterials emitted during processing were quantified using two hand-held particle counters that measure total particle number concentration per volume of air within the nanometer range (10 1,000 nm) and six specific size ranges (300 10,000 nm).
William Jackson, a young Air Force lieutenant, helped with some of the first testing near the craters, using a hand-held alpha particle counter that could measure up to two million alpha particles per minute.
Iwane began testing her family's food with a Geiger counter, a tool that measures ionizing radiation in the atmosphere.
Officials countered that measures had been taken in the overall project to account for such concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com