Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If dining at a table away from the sushi counter, allow the waiter or waitress to be the go between for you and the sushi chef.
Similar(59)
The Red Sox brought in Papelbon, but the Yankees did not counter, allowing Romine to hit.
Its Merlin's Christmas Heroes campaign used a Facebook application where a counter allowed the donor to drag an arrow to their desired amount – from £2 to £10 – before linking to the Just Giving Facebook page.
They also observed that blocking acid production in the stomach of experimental animals with omeprazole (now available over the counter) allowed H. pylori to spread more freely within the stomach, extending its range to infect more glands in regions of the organ that are ordinarily bacteria-free.
Users can already create profiles with a counter allowing them to take credit for a certain number of "artisans impacted".
Built around a wood grill, Avecita is a restaurant-within-a-restaurant focusing on Spanish-style plates; the chef's counter allows for a birds-eye view of kitchen magic.
Once they are filled, tap the molds gently against the counter, allowing the purée to settle evenly into the molds and dislodging any air bubbles that may have formed.
Once they are filled, tap the molds gently against the counter, allowing the liquid to settle evenly into the molds and dislodging any air bubbles that may have formed.
Let's hope the bean counters allow it to stay that way for a while yet.
The per-segment missing page counters allow him to see if one of his own segments encountered an unexpectedly large number of missing pages perhaps because it uses a data structure ineffectively.
The incentive for banks is that machines can reduce the queues at counters, allowing staff to sell more products rather than just process payments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com