Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Similarly, in the example of the poison victim discussed above, the victim's ingesting poison on a full stomach influences the time and manner of his death (making it a slow and painful death), but common sense refuses to countenance his eating dinner as a cause of his death, though it may countenance it as a cause of its being a slow and painful death.
as the result of analogy as a knowledge source for Nyāya, analogy is restricted to a subject's learning the meaning of a word (and Yogācāra does not countenance it as a separate pramāṇa).
Similar(58)
He frequently countenanced criticism, returning it as good as he got it.
This was financed by Roger Corman who wanted to back Easy Rider until his bankers sat down for a meeting with Dennis, the putative director of the project, whose language by all accounts was so colourful they refused to countenance him as helmsman.
Aristotle said that if the government would not countenance – as it appears resolute to – resettling refugees from Manus and Nauru in Australia it should negotiate with suitable countries around the world.
Mr. Fabiano, by contrast, lifted his role off the page, conveying bliss and dread through countenance and bearing as much as he did with his soaring, thrilling singing.
It has been said that Shepherd refuses to countenance Allardyce as a Newcastle manager because he declined the position in the days after Sir Bobby Robson was sacked in September 2004.
Seen out of context under dim incandescent light at Lacma, the Faun's artistry is enhanced rather than diminished, its etched, circular patterns and otherworldly countenance still as beguiling and repellent as on screen.
United fans can countenance defeat as long as their side goes down screaming.
His countenance looks as if to be alert was habitual – the sideways glance watchful.
Mr. Lithgow, with an appropriately woeful countenance, looks as brittle and gaunt as an El Greco figure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com