Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This has a doubly negative effect: it emboldens those who need to be contained, and it deters those we once might have counted on for help in doing the containing.
She told them about the white people her mother and her grandmother had known in Louisiana, who could be counted on for help when trouble came.
Mr. Chun, who himself grew up outside Boston, was the child of a scrambling immigrant single mom who sold stuff like Herbalife, which probably helps account for the movie's realistic texture, from the condo's bleak anonymity to the shabby chaos that nearly engulfs the family's two nearby relatives, neither of whom can be counted on for help.
He would then be counted on for help in defending the city from attacks, sustaining its institutions of justice, and contributing to its common good.
Similar(56)
It's hard enough to grow older with family near, but when an individual has no one to count on for help, it can be unhealthy and depressing.
What's most important in your choice of attendants is that each one is a person you can count on for help and support.
With no Democrats to count on for help, the House and Senate leadership will need almost all Republicans behind them, and many have already expressed uneasiness about the cuts.
Here is a chart showing the share of a country's population that say they have relatives or friends they can count on for help in times of need: The United States is in the middle of the pack of the countries surveyed, with 92.3 percent of Americans saying they have a support network.
Respondents who have relatives or friends in another country whom they can count on for help have a predicted probability of 24.1% for international migration desire, as compared to 13.8% for respondents who do not have someone abroad whom they can count on.
Are these the folks you could count on for help when the situation really matters?
Who can they count on for help in an emergency or when they get sick?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com