Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
Unlike the market price, our estimate is based on a diluted share count of approximately 666 million for Twitter, which includes restricted stock units and outstanding stock options.
Suspension was prepared by lightly brushing the slant containing fungal mycelia with sterile distilled water to give a final spore count of approximately 1 × 106 spores/mL.
Briefly, 100 μL of the test bacteria/fungi were grown in 10 mL of fresh media until they reached a count of approximately 108 cells/mL for bacteria or 105 cells/mL for fungi.
Though a June, 2012 count of approximately 1500 individuals is a notable increase from the 2007 count of just 1000, it remains in danger of extinction.
Monthly traffic reached the peak average predicted count of approximately 36,000 unique visitors per site before the credit card ban, and declined to approximately 11,000 unique visitors per site right before the shipping ban.
An OD 0.1 corresponds to a cell count of approximately 2 × 108 per ml.
Similar(43)
The observed dead-time effect during the calibration measurement for each patient resulted in a loss of detected counts of approximately 5%.
FESEM images allowed us to estimate the average particle size distribution of all three samples through the counting of approximately 150 particles using Image tool software.
Ki-67 was scored as the percentage of positively staining cells, based on counts of approximately 50 cells compared to standardized images and verified by a single observer blinded to the PET results.
These mice had log mean cyst counts of approximately 6.0 and 7.0 per group at the same time points (Fig. 9a).
At 4 and 6 wks, log10 mean cyst counts of approximately 4.7 and 6.0 were detected in the groups of mice infected with anidulafungin-treated P. murina (Fig. 9a, Anid Tx 4 and Anid Tx 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com