Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
With U.N. support we can count a number of Arab countries as full allies.
It's a process Moores is keen to replicate with England, who count a number of their former captains among the coterie of media who regularly follow the team around the world.
This mistake was laid to a slipping timing belt that had caused the card reader to fail to count a number of straight-party votes for the real winner.
This problem requires to count a number of word occurrences in a text collection using the MapReduce operations: mapper and reducer.
Both companies count a number of strategic backers who are investors — including Cisco and Microsoft Ventures for Illusive; and AT&T, Cisco, Microsoft, Nokia and Qualcomm for Team8 — so it's reasonable to guess that Intel is likely to make a similar move public down the line.
Firstly, we count a number of days in which the amplitude of an MJO event is larger than 1.0 in the phase space and at the same time the MJO phase shows any phase among phases 2, 3, 4, and 5 during the season of OND in each year.
Similar(52)
Erply counts a number of Fortune 500 companies, including eBay's PayPal and the cosmetics company Elizabeth Arden, as clients.
Mr. Merkin counted a number of philanthropies and educational institutions as clients, including Harlem Children's Zone, New York University and Bard College.
Then came the announcement of a string of live dates, beginning out of the spotlight, in Sweden, where D'Angelo has always counted a number of his keenest fans.
Over the past two decades, she has built a successful career designing fabric and counts a number of household names among her clients.
Strategic Energy, which counts a number of housing associations as its clients, has come up with a scheme that reduces landlord's legal costs and speeds up installations.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com