Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Each council is given supreme and exclusive authority to manage the military affairs of the districts and mobilize populations, railroads and all other means of communication.
The letter, seen by the Guardian, warns that unless the council is given the power to set its own, much lower, rent levels low and middle income residents would no longer be able to afford to live in the area, threatening the diverse social mix of the borough.
If final approval from each council is given the new management structure could be in place by Christmas.
New dawn for Dreamland theme park Jump to media player Thanet council is given the go-ahead to buy Margate's Dreamland theme park which it want to turn into a £10m heritage park.
Similar(56)
The council was given two weeks to respond to Nash, a deadline which expired last week.
The district council was given 90 days to come up with projects.
Robert Reger, a slender senior who lost 15 pounds while leading the week of demonstrations, urged that the campus council be given a chance.
But, after a Monetary Council meeting last Thursday in which the members of the council were given only 35 minutes to review a 40-page proposal before being asked to vote on it, she resigned.
Cromwell and the council were given authority to pass edicts in the absence of Parliament and provided with a fixed income for state expenses, together with an additional sum sufficient to maintain the navy and an army of 30,000.
In contrast to the last bidding process, after which West Ham and Newham council were given "preferred bidder" status, the OPLC will this time seek to sign binding legal contracts with the selected tenants by May next year.
Oxfordshire County Council was given £350,000 to set up the hub, which will be based at Cowley police station.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com