Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Could we talk, I inquire, about the space he seems to be building out between cultures and eras, between East and West, between the music that marked the American Century at its best and whatever it is that's trying to happen next?
The pedigrees and provenances are so specific ("Ridgefield Farm Corn-Fed Premium Hereford Beef") that my companions and I found ourselves wondering if we could inquire after a steer's color (we'd always been partial to piebald) or sexual orientation (we figured gay cattle might be in especially good shape).
From this point of view, we could inquire: are the highest levels of ANA in Barcelos associated with increased levels of mercury or higher incidence of malaria?
Since the cohort study was carried out after the outbreak had ended, we could inquire only about food preferences and usual activities rather than actual food histories and activities before the outbreak.
Therefore, we could not inquire about potential discrepancies.
Intrigued, he contacted me and inquired: Could we be related?
Before a reporter could fully inquire if he felt uncertain about the new series, Mr. Arnett knew what he was about to be asked.
I learned a few months ago that I could not inquire about the status of my latest FOIA request (initiated in 2015) until June 30.
Brandis said Dodson had made a fair point, saying royal commissions could only inquire and report but it was up to governments to set policy.
If Klinsmann is still pricing himself out of the market, the United States could also inquire about Carlos Queiroz, the coach of Portugal, who made a good impression during a short stint leading the MetroStars.
Lawyers for the Foreign Office tried to resist his claim on the grounds "act of state doctrine", arguing that the UK courts could not inquire into what happened because it also involved agents from a foreign state, namely the US.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com