Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "could use some help with" is correct and usable in written English
You can use it when expressing a need for assistance or support in a particular area or task. Example: "I could use some help with organizing the event next week."
Exact(9)
The Pacers could use some help with their outside shooting.
"But we could use some help with this one".
"If you think your horse could use some help with their nostrils, you do it".
Christine also learns that he could use some help with his essay about Melville's "Bartleby, the Scrivener".
AN effort to update the definition of public relations for an age of social media and spin doctors suggests why many people think the public relations industry could use some help with its public relations.
But Twitter could use some help with its troll and bot problem, too.
Similar(50)
With thousands of attendees, we figured you could use some help connecting with the right people, so we've made CrunchMatch — our free business-networking service — available to all Disrupt Berlin attendees.
While she was studying at Cornell in the 1950s, Ginsburg said her chemistry professor offered to give her a practice test after she told him she could use some help getting comfortable with the material on an upcoming exam.
It may be helpful or instructive for you to practice asking a friend (or maybe a stranger) for help, in any little way; just, "hey, I could use some help on... ......... Follow that with a, "hey, thanks".
Although Bannister scores high on character with her persuasive insights into the psychological responses to pain, her amateur detective could use some technical help with her artless, luck-driven methods.
Hyundai is not a company often included in the list of OEMs at the cutting edge of autonomous tech, and the South Korean company could use some friends to help it keep pace with the development of autonomous driving tech.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com