Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Municipal bankruptcies remain extremely rare, and each of these cases can be viewed as unique, a one-off: Jefferson County was undone by a major sewer project marred by corruption, Harrisburg by borrowing more than it could repay for a disastrous incinerator project, Central Falls by pension problems, and Hamtramck by the woes of the auto industry.
Similar(59)
State lawyers have an obligation to track down assets that could repay taxpayers for providing treatment to someone in need.
Neither they nor their bosses had much interest in whether the borrowers could repay the loans, and for good reason.
Not everybody has access to those kinds of resources, but if you could repay $70,000 in student loans for $35,000, and not incur any more interest, it might be worth borrowing the money.
So, for example, RBS could repay its Irish subsidiary's depositors and creditors in devalued Irish punts.Absent a devaluation, it would be hard for banks to inflict pain on their local units: abandoning foreign subsidiaries is taboo.
Open for business and unsure they could repay loans, owners near the collapse in some cases lost 25% or 50% of their income.
She would ask for his address, so that she could repay him: out of her pocket money, because she could never tell her parents where she'd been.
When they left, my mother asked how she could repay them: "One day your family will do the same for others" was the reply.
The large banks were later told that they would have to wait for the results of the stress tests before they could repay TARP.
The difficulty for bankruptcy specialists was figuring out how or whether the trusts could repay creditors when the trusts had no prospect of earning income anytime soon.
The borrowing governments could repay the more expensive western loans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com