Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We love how slim and tiny our modern cellphones are; why, you could practically use 'em as windshield scrapers!
Once you handle this iPod, though, you realize that that nickname is hilariously wrong; at a quarter of an inch thick, you could practically use the Nano as a letter opener.
We on several occasions sent teams of people out to several of the academic institutions, particularly when they were having workshops in dealing with language proficiency, because there was increased pressure on the academic world to begin to produce people who could practically use the language in everyday situations...
Similar(57)
In 1930, John Mills, MP for Dartford, remarked that HGVs delivering from Essex to Kent could not practically use any crossing of the Thames downstream of the tunnel.
The book covers those components and technologies that could be practically used in the most WDM communication.
This reveals that four-type nanoparticles indeed could be practically used for the immobilized enzymes.
Hence the SHE scheme with our packing method could be practically used in various applications.
There have been few reports of thermophilic anaerobic hydrocarbon-degrading bacteria that could be practically used for MEOR so far.
However, in [4, 5], no detectors were presented that could be practically used to identify primary emissions in a given band of interest.
The ZOCF adsorbent exhibited an excellent maximum adsorption capacity of 245.07 mg g−1, which could be practically used in Pb II) removal from water.
Finally, the ultimate goal of our work is to demonstrate that exposing selected agents to random information could be practically used to modify the evolution of a social network, nudging it towards behaviors that improve the welfare, and that different strategies to achieve that goal could be realistically elaborated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com