Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
Each message held a link to a website where Mansour could obtain more information.
The indictment accused Mr. Stockman of orchestrating an effort to dupe lenders, exaggerating how much money the company was due in its accounts receivable so it could obtain more credit.
The home page on the airline's Web site, www.alaskaair.com, was also given over to an emotional statement from Mr. Kelly, and included detailed information on the crash and links to a "family center" where people could obtain more information about all the victims.
In cloud compressed video frames, the cooperative filtering of cloud equipment can denoise the multimedia stream, which could obtain more cloudy compression gain.
Thus, we further introduced the cosh measure to evaluate the performance of the reconstructed audio signals and could obtain more subjectively correlated results [20].
end{aligned}One could obtain more evidence, such as information about nodes that indirectly connect these two groups (Fig. 8), denoted by (I_1,I_2).
Similar(34)
Since we could obtained more consistent data from mice treated with 2 × 500 μg than mice treated with 2 × 250 μg at this time point, we injected five to six-week-old Mx-cre THOC5/FMIP (flox/flox) (n = 5) and THOC5/FMIP (flox/flox) (n = 6) mice with (2 × 500 μg (poly I C) at a two-day interval) in this experiment.
The FBI could not obtain more information because its database and the CIA's have not been integrated.
The FBI could not obtain more information because its database and the CIA's have not been integrated.Second, the clash of cultures is a real problem.
However, when the iteration number is larger than 20 for this case, the algorithm could not obtain more performance gain.
Recent developments in 3D analysis of dental cone-beam computed tomography (CBCT) images could help obtain more detailed information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com