Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In Dartmouth College v. Woodward (1819) he maintained that a state's grant of a charter to do business was a contract that the state could not impair.
These trials showed that such strafing could harass a battleship, but could not impair her fighting or steaming capabilities, and helped to determine protection for bridge personnel.
This result indicates that both C4 mutations in BSCTV genome could not impair the virus capability to infect the inoculated leaves of N. benthamiana plants.
However, once the extinction memory has been consolidated 12 h after the extinction trials, blocking NMDAR by MK-801 could not impair the retention of fear extinction memory.
Whereas each inhibitor alone could not impair the radiation-induced cell death (data not shown), the addition of the three inhibitors together significantly decreased the percentage of dead cells and diminished the slope of the percentage of dead cells over the time.
Similar(55)
Their results suggested that QDs could not only impair mitochondria but also exert endothelial toxicity through activation of mitochondrial death pathway and induction of endothelial apoptosis [156].
All these studies point to the fact that test anxiety could not only impair test performance but also harm students' future.
As shown in Figure 7, mutagenesis of ATTA 3 could not significantly impair the ability of PHOX2B to activate ALK transcription, while disruption of the ATTA 4/5 induced a low but significant reduction of PHOX2B-mediated ALK trans-activation.
Importantly, we could demonstrate that VMAT irradiation did not impair short-term oncological results.
This finding indicates that OCT/PLGA-TNTs did not impair cell viability and could support cell proliferation.
This finding indicated that NT30 did not impair cell viability and could support cell proliferation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com