Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But it could not distinctly inhibit the growth of E. coliBL21 DE3).
Similar(59)
However, the latter could not be distinctly attributed – there are cows that react clearly with one enzyme while they do not react with another enzyme at all, or even the inverse.
The extent and distributions of pyroclastic deposits and dark haloed regions could not be distinctly identified at the resolution of datasets utilized.
These species reducing at 396 and 416 °C have similar oxidation states and thus could not be distinctly determined during XPS analysis.
If the heart wall contour could not be distinctly differentiated from the heart region, the ROIs encompassed the whole heart instead.
Thus, this truth also lay tangled up, as one might say, in the original concept of extension, but it escaped our attention and could not be distinctly known and distinguished until, through analysis, we unpacked all the parts of this concept and separated them from one another.
As a result, only one clone (U08J21 located in the contig17) could not be distinctly confirmed.
The clear distinction between dehydration and rehydration processes shown here in the presence of SCN− could not be seen so distinctly in the absence of SCN−, when dehydration, rate-limited by the Cl− permeability, was much slower.
In score plots based on relative content, although, each Panax species was presented in distinctly different region, these three herbs could not be much clearly discriminated by PC1 (35.5%) and PC2 (28.8%) (Figure 2B).
In actual combustion experiments, these two factors could not be observed or determined distinctly, thereby hindering any further improvements in operating parameters or combustor design in order to maximise the efficiency of particle combustion.
Hitler said to me, and I remember these words distinctly, that he could not tolerate an inimical Czech thorn in the German flesh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com