Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The sentence 'could not be defeated' is correct and usable in written English.
You can use it in any situation where you are talking about something that could not be defeated, such as a situation where an athlete could not be beaten in a competition despite their opponents’ best efforts. For example: "She was an unstoppable force in the competition – no matter how hard her opponents tried, she simply could not be defeated."
Exact(39)
Suddenly the contract could not be defeated.
After the heart lead, six clubs could not be defeated.
At the other table East-West played in three no-trump, which could not be defeated.
This contract could not be defeated, Stumpo (North) taking one spade, two hearts and six clubs.
Through their eyes they saw a girl who could not be defeated.
Then he led a trump and could not be defeated, losing two diamonds and three spades.
Similar(21)
I thought Sanders had lost the nomination and for a few days, a cloud hung over me that elections were just a facade and big money in politics simply couldn't be defeated.
The data about adult human beings is controversial as they are no longer basic minds in REC sense; human beings are essentially social and linguistic, so the claim that semantic content is merely linguistic couldn't be defeated by reference to humans.
We will not be defeated.
We shall not be defeated".
Boko Haram has been growing for six years … If in six weeks Boko Haram has not been defeated, they could call for another delay and ultimately destroy Nigerian democracy," he said.
More suggestions(17)
couldn't be defeated
could not be made
could not be photographed
could not be permitted
could not be tempted
could not be confirmed
could not be found
could not be trusted
could not be performed
could not be identified
could not be broken
could not be reached
could not be bothered
could not be verified
could not be overlooked
could not be located
could not be saved
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com