Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(18)
To lawmakers' dismay, they were told they could not amend or negotiate amendments to the bill because it was part of an international treaty, an awkward position for lawmakers who answer to their constituencies and not to federal officials.
The welcome return of striker Scott Vernon back to the team could not amend that statistic.
Congress would have to vote within 25 working days on the package and could not amend it.
The House and the Senate would take up-or-down votes on the package of proposed cuts and savings, but could not amend it.
The bill would give the president the authority to negotiate trade accords that Congress could not amend, but only vote up or down.
Bravofly, a Swiss agency which has just bought Lastminute.com, blamed the airline for automatically reissuing tickets which, it claimed, it could not amend or refund for "operational reasons".
Similar(42)
It didn't specify the process, nor suggest that Congress couldn't amend a law through which detainees could access the courts.
The Supreme Court subsequently ruled in Reference re Supreme Court Act, ss. 5 and 6 that the Nadon appointment was invalid, and that the federal government could not unilaterally amend the Supreme Court Act.
FAST-TRACK AUTHORITY House failed to renew negotiating authority that would allow President to negotiate trade agreements that Congress could accept or reject but not amend.
The Senate Finance Committee approved a bill that would grant President Bush the power to negotiate trade agreements that Congress could approve or reject but not amend.
It would come up with a single proposal that Congress could accept or reject but not amend, sidestepping the objections that would surely derail piecemeal reform.Mr Obama does not need to produce a detailed solution right now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com