Your English writing platform
Discover Ludwig"could interrupt" is a grammatically correct phrase that is commonly used in written English.
It refers to the potential or possibility of interrupting something. You can use "could interrupt" at any time that you want to discuss the possibility of interrupting. Here is an example sentence: "Please make sure to speak quietly during the presentation, as any loud noises could interrupt the speaker."
Exact(60)
I hated that anyone, for any reason, could interrupt my life, and I could interrupt my life just the same.
If the Prosecution wish to call their two witnesses first, I could interrupt, Your Lordship.
Military strikes could interrupt Iran's nuclear effort, but the gains are as uncertain as the costs.
A single El Niño weather pattern in the West could interrupt periods of prolonged drought.
Nothing could interrupt his work, which he likened to a quest for enlightenment.
Boehner on Friday said any shutdown could interrupt contracts and force the government to pay more in eventual overtime costs.
The absence of ribosome associated inhibitor A could interrupt E. coli growth cycles as it serves to minimise translational errors25.
Interestingly, besides Σ3n (n = 1, 2, 3) twin grain boundaries, some Σ1 boundaries could interrupt grain boundaries network effectively, which enhance material performances.
Hundreds of firefighters were being deployed; in recent days, they had used bulldozers to establish containment lines of bare earth that could interrupt the progress of the fire.
Another feature that distinguished the WELL forums was the use of moderators who could interrupt and focus discussion while also disciplining users who broke the rather loose rules.
There is the strong possibility of a Presidential veto of an eventual compromise, which could interrupt the drive to adjourn Congress next week.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com