Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Now it could instigate a big revolt of backbenchers.
Are there any other organisations or institutions – perhaps religious, cultural or labour – that could instigate change?
If they should remain viable, subsequent deposition on various habitats could instigate their colonization of other environments and the potential expression of their ecological function.
Should the relationship affect either of the employees' work performance including if and when, for instance, the relationship turns sour, the employer could instigate poor performance procedures.
His remarks were significant because it was the first time FIFA has indicated it could instigate a change based on medical evidence.
Duns suggested that sites such as Amazon could instigate a system whereby only accounts linked to Facebook pages, or to verified purchases, could post reviews.
Similar(28)
But before Woodstock and Bob Dylan, members of a certain generation thought you could never instigate social change through a rock concert.
Perhaps even more astonishingly, Liu and his team proposed that storms might act as safety valves, repeatedly short-circuiting the buildup of dangerous levels of strain that otherwise could eventually instigate large, destructive earthquakes.
The initiative is a welcome one — that could help instigate a wider shift in 3D printer practices.
Looking at an entire spectrum of companies and how they have used RPA to help employees, open new revenue streams, and provide a higher quality of service, RPA is bursting the bubble of hype and fear around next-gen technologies, and could help instigate a healthy working relationship between humans and technology.
Therefore, the compensatory increase in single-nephron ammoniagenesis observed in CKD could further instigate progressive kidney injury.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com