Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
– One could have required higher organizational standards (such as a separation of flow directions).
Similar(59)
In other words, clutches where the number of eggs was higher than predicted by female weight could have required (or triggered) the expression of higher levels of care.
Raising the level higher could have required the Cole's captain and crew to take additional security steps -- or to cancel the refueling stop altogether.
Digital retailers had been concerned that a reversal could have required them to pay out substantially higher royalties, which in theory could result in higher prices for consumers.
For the 1,469 leopard trophies that could have required an import permit, the agency required none.
However, until now the kinds of liquids that could produce the electrical current have either been limited by the amount of energy they could deliver or have required extremely high temperatures or used very toxic or expensive chemicals.
A bill written by Assemblyman Dave Jones (D-Sacramento) would have required that new subdivisions in high fire-risk areas have two access roads to ensure that residents could get out and fire engines could get in during an emergency.
The county first pursued a "millionaire's tax" on high-income earners, which would have required a change in state law before it could go forward.
The county first pursued a "millionaire's tax" on high-income earners, which would have required a change in state law before it could go forward.
"Who knows, it could have gone higher.
The government's case rests on the notion that America's Bank Secrecy Act requires reporting anything that could have "a high degree of usefulness in criminal, tax or regulatory investigations".Given the expansiveness of America's laws, that could be almost anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com