Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "could have checked" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that something was possible, but didn't happen. Example: I could have checked the ingredients list before buying the cake, but I was too distracted.
Exact(29)
He could have checked it all out himself.
"They could have checked the evidence and everything.
They said I could have checked the laptop immediately after I stole it….
If I had a life list, I could have checked them off.
(The billionaire could have checked his math in the letter before sending it, however.
Didn't Mr. Cuomo have anyone on his staff who could have checked this out?
Similar(29)
It's not as if the reporter could've checked some unknown small-town newspaper like, say, The Washington Post, to prove Sheriff Skrah wrong in his prediction.
But instead of wasting ten months in court, the city could've checked their own footage that's what the cameras are for, right?—and dismissed the charges much sooner, Flores argued in the notice, which he shared with me later.
"My husband?" I don't recall telling Marko about Phil, but he could have found out from someone else; he could even have checked my online CV. "Well," I say, "N-car's a great place to work and I love the project.
He says they couldn't have checked the situation more thoroughly.
Flintoff could reasonably have checked to make sure it was not his birthday.
More suggestions(17)
could have characterized
could have scrutinized
could have evaluated
could have chosen
could have investigated
could have ascertained
could have examined
could have verified
could have fixed
could have stopped
could have left
could eliminate checked
could have stayed
could have pretended
could have punched
could have spoken
could have waltzed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com