Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This play grew out of that horrible event and it's the story of two unlikely people finding they could hardly live without each other.
You could hardly live in our political moment and not expect to.
Similar(58)
But in fact their lives could hardly be more different: Some live in countries where safe drinking water is an accepted fact of life, while others are from the world's poorest places, where a glass of safe water is priceless.
Chikungunya is more often found in rural areas of Malaysia, but the area where the Oo family lives could hardly be called rural.
This could hardly be otherwise because Jesus himself lived among the poor: loving them, eating and drinking with them, healing them, and speaking words of justice and assurance that God's own love for the poor is unsurpassed.
Friday night's live game, however, could hardly be more difficult.
Wilhelm Furtwängler (1886-1954) is widely considered the one of the greatest — if not the very greatest — conductors of the twentieth century, and most of the recordings we have of Furtwängler were made at live performances and could hardly be described as perfect.
Wilhelm Furtwängler (1886-1954) is widely considered the one of the greatest if not the very greatest conductors of the twentieth century, and most of the recordings we have of Furtwängler were made at live performances and could hardly be described as perfect.
Sung ea Parke, a 33-year-old married Korean immigrant who works in a dry cleaner in Jackson Heights, Queens, said her existence could hardly be more different than the lives of Carrie, Charlotte, Miranda and especially Samantha, a devotee of no-commitment sex.
With a soundtrack of live Brown performances, they could hardly go wrong.
As the purge claimed the lives of so many prominent Germans, it could hardly be kept secret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com