Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'could further complicate' is correct and usable in written English.
It is used to suggest that a particular situation or circumstance could make something more difficult or complex. For example: "The fact that the company is in financial difficulty could further complicate the negotiations."
Exact(59)
If antidepressants indeed interfere with glucose homeostasis in patients with diabetes mellitus, then this could further complicate glycaemic control, which is a limiting factor to prevent or delay microvascular complications [ 9– 12] in the long term.
The difficulty of introducing classified evidence in open court could further complicate her prosecution, officials acknowledged.
Climate change could further complicate those operations by periodically increasing precipitation in the region.
The announcements could further complicate the search for a breakthrough in Kazakhstan.
But a vote on Thursday against Mr. Mersch could further complicate the nomination.
Mr. Lieberman's comments could further complicate Democratic efforts to get a health care overhaul passed in Congress.
Rising costs for equipment could further complicate relations among the participants, which include South Korea, India and Russia.
A rock may be touching the bottom of the rover, which could further complicate the possibility of escape.
And if Congress did pass such a plan, it could further complicate tax filing for many people.
The recent thawing of relations between Turkey and Israel (Cyprus's perceived "ally" in efforts for gas exploration) could further complicate things for Greek Cypriots.
Similar(1)
It could also further complicate the life of officers who sympathize with the message of the Occupy Wall Street movement, but are charged with the difficult task of dispersing protesters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com