Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The run-up to the end date of START could create difficulties.
That could create difficulties for New York City, because that is when residents will elect the next mayor.
On Tuesday morning, Barclay said MPs attempting to force an extension could create difficulties for the government with Brussels.
This collaborative process could create difficulties when Ellington employed a melody that he had overheard one of the musicians playing, or that a musician had sold him for a regulation fee.
Every four years, most federal agencies all but go underground when it comes to making controversial decisions, hoping to avoid issues that could create difficulties for the White House or engage Congress as lawmakers and the president face the voters.
Loretta Hamann, the vice president of the Elwood Taxpayers Association, said the 125 residents who attended a meeting on the proposal had concerns about traffic and density and were dismayed that the units would not have private garages, which could create difficulties for snow removal.
"If they become an obstruction then the danger is that they will see national and international legislation which might not achieve what we want to achieve but could create difficulties for them".
This could create difficulties for aquaculture Pacific oysters are grown for food around the world, and other filter feeder favorites such as mussels and sea cucumbers may be similarly affected.
Furthermore, the recent emergence of such entities in LMICs could create difficulties for policy makers who are unaccustomed to a powerful and privileged negotiating block.
Symptoms of similar chronic conditions could create difficulties when applying the instrument; it was difficult for these participants to characterise and disentangle their symptoms which prompted their decisions to seek help.
Similar(1)
This could create difficulty in finding statistically significant differences compared with objective measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com