Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Or they could be straightforward expressions of intention.
"Military ships are quite a bit quieter and there could be straightforward ways of transferring that technology to the commercial fleet.
For instance, he told his official biographer, Eric Jacobs, that Jane Howard's most annoying characteristic was primarily conversational: "Amis would ask Jane a question and instead of answering she would ask why he'd asked it, as if nothing could be straightforward, not even a simple question".
It could still be objected that rhetoric is only useful for those who want to outwit their audience and conceal their real aims, since someone who just wants to communicate the truth could be straightforward and would not need rhetorical tools.
Many institutions have electronic patient records and in principle, extracting the information could be straightforward.
While it could be straightforward to ensure equal numbers of individuals with European versus African ancestry in the cases and controls, there will be subpopulations within these populations, which will be harder to match.
Similar(53)
That "brand new concept" tidbit is interesting: It could just be straightforward marketing bluster, but Nintendo also probably knows it needs to wow with a Wii U follow-up.
The clinical implication could l be straightforward, i.e. administration of neurological soft signs is simpler and time-saving for the already tight daily clinical routines and the rating of these signs are portable and user-friendly as an alternative to conventional neurocognitive function assessment for schizophrenia or related disorders research in the future.
It could be really straightforward.
Job-creation, however, could be relatively straightforward.
"I think it could be very straightforward," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com