Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The dovetailing of the two plot threads could be smoother, and Ms. Schmidt has settled on a less-is-less performance style that leaves her actors with little room to maneuver.
And since Android is largely unencumbered here, whipping through pages of apps and scrolling through webpages was generally very smooth — though it could be smoother.
The integration could be smoother: I'd like to see an opt-in checkbox on the shopping cart page, but at the moment the opting in happens when the customer recieves an email about the mailing list.
Still, this is a welcome addition to Firefox's feature set and works very well overall, though the font rendering sometimes seems a bit off and could be smoother by default.
Diving into articles about the show after I saw it, I discovered that new lighting equipment meant the colors were slightly different; new tools meant sometimes the instruments that had been played 20 years ago were now sampled; new speeds at which scenes could be changed meant transitions could be smoother.
In our future experiments, the design of the road could be smoother, such as using clothoids.
Similar(53)
On the contrary, if the definition of luxury motoring is what the Carpenters once loosely described as "a kind of hush, all over the cabin tonight", the IS 250 couldn't be smoother, quieter or more luxurious.
Still, some advocates believe that going straight to the voters could be a smoother path to a public bank than first creating a commission, as other jurisdictions that have mulled public banks have done.
If you give him it, it could be a smoother ride for the both of you.
Note that you could also grind the fruit or chop it into slightly larger pieces if you would prefer the jam to be smoother or chunkier, respectively.
No doubt the finished work will be smoother.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com