Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "could be resulted" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate that something is a possible outcome. For example, "With appropriate study habits and dedication, a high grade on this test could be resulted."
Exact(45)
As the consequence, less VMT and VHT, vehicle CO2 emissions and fuel consumption could be resulted.
The high radiative exciton utilization could be resulted from hybridized local and charge transfer (HLC T.
Positive correlation of SOCS and altitude could be resulted from the variations in anthropogenic disturbances, temperature, and precipitation vegetation types.
In Fig. 3, the first weight loss (0 130 °C) could be resulted from the evaporation of hydrate.
This weaker precipitation could be resulted from the strong coupling between the low-level moisture circulation and precipitation, which is enhanced by adding the shallow convection.
Similarly, both cyclohexanone product and cyclohexyl hydroperoxide (CHHP) intermediate could be resulted from further oxidation cyclohexanol by molecular oxygen in the presence of a VAlPO4 catalyst [24, 25].
Similar(15)
Here are the most common types of mistakes that could be resulting in a penalty, and how to address each one.
It could be result that the influence of pressure decreases, while the nonlinear term increases.
Too little or too much could be result in crab legs that are too dry or not sufficiently heated.
There could be perverse results, too.
More A's could be a result of smarter students.
More suggestions(19)
could be furthered
could be represented
could be caused
could be suggested
could be reflected
could be suffered
could be restored
could be translated
could be illustrated
could be released
could be used
could be therefore
could be consequence
could be consequently
could be persuaded
could be said
could be seen
could be broken
could be assassinated
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com