Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Originally, the Tennessee could be navigated only by flatboats.
The route could be navigated with just three commands, and, looking over his shoulder, I saw that he had put in a bunch of extraneous steps.
Using a simple English-like syntax, Hypertalk enabled anyone to combine text, graphics, and audio quickly into "linked stacks" that could be navigated by clicking with a mouse on standard buttons supplied by the program.
But last year, the Environmental Protection Agency reversed that decision and said that the 51-mile river could be navigated like any other, although parts of it can dry to a trickle at times.
As completed in 1939, it had a minimum bottom width of 24 metres (80 feet) and could be navigated by 2,000-ton 2,000-tonavesselsmaximum draft of 2.7 metres (9 feet).
A canal following the path of a natural stream west to the Hudson River (at high tide, the stream could be navigated by canoe) and spanned mostly by makeshift bridges was finally being replaced by a covered sewer beneath a 100-foot wide road called Canal Street.
Similar(47)
The United States national team could be navigating a similar period now, with Carlos Bocanegra and Landon Donovan perhaps being nudged out the door, and Chelsea is facing it too as it transitions away from a core built around Frank Lampard and John Terry.
Using the internet at any time could be navigating a minefield of spoilers, depending on when someone you follow happens to be watching a show.
The field sits off a muddy road that could not be navigated by conventional police cars.
The primary reason to use cellular automata in our previous work was that their straightforward mapping of space onto a grid could easily be navigated [17].
Billions of dollars have been outright wasted by founders selling future value that didn't materialize, while surrendering present value that could have been navigated to great success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com