Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
With technology, not force, antidemocratic intimidation could be gently eliminated.
Perhaps Ms Berry could be "gently persuaded" to stop speaking about things she clearly knows nothing about.
We made several early starts to witness sunrise performances, although some young visitors carried on the age-old festival tradition of staying up all night; others slept up at the royal cremation ground, so they could be gently woken by the music.
Thus the root system did not have to be excavated before the pressure-induced flow experiment and thereafter, excavation of the roots from the cultivated sand substrate could be gently achieved under water for determination of root characteristics.
For centuries, scientists have envisioned a spacecraft that could be gently propelled by photons streaming off the sun, much like a sailboat on Earth is pushed by the wind.
2. The conversation of these peripatetics, if they would so allow to be named, could be gently (may I repeat the word "gentle," as an adverb) recorded/filmed (without brain-busting soundbites), touching on subjects beyond "I've been working out since age five;" "I'm so grateful to my coach for getting the best out of me;" "My single-parent Mom made it possible for me to be a gold-winner".
Similar(53)
The nerve stumps could then be gently drawn into the open ends of the nerve guide.
Within 15 min, fertilized eggs attached to the screen via uncoiled chorionic filaments, in contrast to unfertilized eggs that could later be gently rinsed off.
He could be a gently ironic messenger of hope.
A few of the older protesters could be heard gently humming peace songs from the 1960s.
This could be jumping gently on a trampoline with a hand-rail to hold onto, walking, jogging on flat/even ground, weight lifting, yoga, tai-chi!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com