Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Fifty or 100 years ago, there were widely accepted works you could be familiar with and be considered culturally educated, said Nathan Brackett, a senior editor of Rolling Stone.
The issues we covered could be familiar or outlandish: domestic violence and buttock implants, work/life balance and the advent of the first black pantyliner (so you could colour coordinate your sanitary wear).
He also talked of establishing a believable cover complete with offices and business cards, getting the proper documents for travel and getting to know every nook and cranny of a location to be attacked, largely by filming hours of video so the terrorists back home could be familiar with those places as well.
If you're competitive in the workplace or work in an industry where you have no choice not to be, you could be familiar with a little term called jealousy (we've all been there).
"I can't imagine how anyone could be familiar with these emails, whether they're sending them or receiving them, and not realize that these are highly classified".
These individuals could be familiar or unfamiliar, trained to press the lever, or untrained.
Similar(54)
Across the African continent her identity could even be familiar to many who were not acquainted with her personally.
What could be more familiar than a black tweed jacket in the style of Chanel?
He also helped to demystify dynamics by showing that the geometric equivalent of motion could be quite familiar and tractable.
Rockets streaking over the skies of north Scotland could be a familiar sight after US aerospace giant Lockheed Martin confirmed plans for a launch base near Tongue.
Krefting also raised the possibility that electoral workers could be more familiar with Anglo nicknames than variants that may be used by minorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com