Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Not just any old bread but naan, the holy grail of central Asian cuisine without which no expedition to China's eastern shores could be endured.
Andersen may have learned from that case that scandals could be endured; regulators may have learned that Andersen could not be trusted to reform itself.
Over the months I discovered that if I could recreate small moments of home that would carry me (in my imagination) to times and places and people I loved, then the worst hardship could be endured.
The only concern for Rangers were the first-half injuries that forced off Little and Templeton, but setbacks could be endured.
Similar(56)
His body was hot to the touch and he sweated heavily, constantly suffering from foul body odour; he was described as stinking "to such a degree that he could not be endured within the distance of twenty paces".
In five days, the water temperature rises from "remarkable" to "extreme," until a "hand could no longer be endured within it".
In a threatening time, in a world clearly headed for war, West's vision could not, perhaps, be endured; Steinbeck's, in contrast, harmonized with a country preparing itself for massive collective sacrifice and effort.
The last extant line of Fragment 31, for instance, presents a notorious problem: it could mean something like "all must be endured" or, on the other hand, "all must be dared".
Principles could have been abandoned or "revised", even, up to a point, the barbs against Lady Thatcher and Lord Tebbit could have been endured if we had been returned to office.
There, they lived what my great-grandfather, who built the Big House in 1903, called "the simple summer life" -- a "simple" life, it must be said, that couldn't have been endured without a tennis court, a boat or frequent infusions of lobster.
She would call all my brothers and sisters together and tell us that the only thing we had was each other, and the only thing we could do was endure".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com