Your English writing platform
Free sign upExact(10)
Some state and county election officials say it could be difficult to make such sweeping changes by then.
Indeed, in a series of interviews, judges acknowledged that it could be difficult to make the case for a judicial pay raise in hard economic times.
Legal experts say that it could be difficult to make a case against a political consultant moonlighting as a consultant to financial companies.
Legal experts said it could be difficult to make a case against Mr. Sampson because no formal procurement process was set up by the governor's office last year, which critics said led to much of the chaos that followed.
But that argument could be difficult to make, because Robert Loggia, as Anna's father, Siv, looks so robust, so engaged and enthusiastic that you would swear he could put off any funeral planning until at least 2030.
One of those options is to claim before the federal Justice Department that the law makes it harder for minorities to get political representation, an argument that some lawyers and academics concede could be difficult to make.
Similar(50)
While new battery designs and improvements in materials could offer incremental advances, it can be difficult to make some of the materials, like silicon, work in real-world environments.
A diagnosis was difficult to make because we could not exclude the possibility of perforation of the duodenum and large intestine.
If the company acknowledges, directly or implicitly, that she was responsible for the wrongdoing at The News of the World, it could be difficult to maintain that she alone made poor choices in the matter.
Moreover, spontaneous cerebrospinal fistula could be difficult for clinicians to make the diagnosis and only revealed recurrent attacks of meningitis.
This process could be difficult and could make the CMs vulnerable and subject to various kinds of stressors [ 40].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com