Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"could be archived" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used in passive voice constructions to indicate that something has the potential to be stored or recorded for future reference. Example: The documents from the meeting could be archived for future review.
Exact(7)
The committee said the frescoes could be archived digitally.
Hang a damp hanky in your window and your nasty habit could be archived for ever if a Google camera-car happens by.
Because the materials were made available by the LMS, the exact moments the students accessed the materials could be archived.
Entire libraries could be archived in electronic form, and since IPS files are self-contained, would be printable at any location.
An American multinational company we work with has around 40 petabytes of data in primary storage (one petabyte is the equivalent of 1 million gigabytes), of which half could be archived.
After all, if politicians worry that everything they said on Twitter could be archived in this way, they may be less likely to use the site in the future.
Similar(53)
If she didn't have some hot new commercials, she could be archives.
Those websites, which could not be archived by the programme, e.g. because of flash programming, were archived with screenshots during the second batch of analyses in 2014.
Nearly 50% of slides (low-score/HPV-negative group) could then be archived without further review since virtually all of them are negative in the final cytologic diagnosis.
"People who never stopped to think that their digital postings would be archived could become more aware of their actions online".
Some officials began asking specific questions at intelligence briefings, knowing the answers would be archived and could be easily unearthed by investigators — including the Senate Intelligence Committee, which in early January announced an inquiry into Russian efforts to influence the election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com