Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The clandestine yet official operations of the US govt. could be aiding heroin traffic here at home.
Reporters, by this theory, could be aiding the enemy, too, anytime they make a government uncomfortable — which is their job.
To assert that staying in the race could be aiding "the surrender to terror" is not only a breathtakingly arrogant statement, it also belies a remarkably simplistic view of the complex ideological quagmire in which we now find ourselves.
"I hope this sentence says to those involved in the money remitting business that we are going to take it seriously because they could be aiding terrorists," Mr. Christie said as he stood outside the federal courthouse after the plea hearing.
Legislative staffers from Sacramento, who could be aiding Muratsuchi against two GOP primary foes, will instead be working the phones, at Pérez's direction, as GOTV "volunteers" for Butler.
In good humor, Damon impersonated former President Clinton at the annual meeting aimed at tackling worldwide crises Tuesday in New York, pointing out that water solutions could be aiding more people.
Similar(51)
The talks could be aided by international mediators, he said, and should include top-level guerrillas.
Mrs. Bachmann has yet to endorse anyone, but if she were to get behind a candidate like Rick Santorum, he could be aided there.
The resolution of frozen conflicts between Azerbaijan and Armenia, as well as in Georgia and Moldova, could be aided significantly by Nato security guarantees and peacekeepers.
Everton's push to beat Tottenham to Lukaku this summer could be aided by the bad blood between Chelsea and Spurs at boardroom level.
(Mr. Romney is sure to make that case, and could be aided by Mr. Santorum, who has sought to benefit by refusing to take part in the Bain attacks).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com