Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
That kind of friendly family talk could not be constituted as tampering, could it?
Clifford also held that thoughts and feelings could be constituted simply by way of combination.
But few predicted that the reforms would also have an impact on how families are constituted.
TA could also constitute an important dimension when outcome measures are being evaluated and selected for use in research (in line with the COMET initiative [32, 33] for instance).
(Innovation less related to the healthcare provision) The users of the novel services could also constitute powerful champions, as they were able to circulate their experience to the local community, thus promulgating the new service and counteracting possible resistances.
"A primary focus will be on the psychiatric applications, but the system could also be a powerful tool to investigate how our conscious experiences are constituted in daily natural scenes," he says.
The crown could also rely on the exclusive use of those functions that constituted the royal prerogative.
Drugs constituted most of the goods on sale, but users could also buy erotica, cigarettes and other legal services.
If there is a connection between such an infringement and market dominance, this could also constitute an abusive practice under competition law," writes the German competition authority.
South Sudan's army spokesperson, Philip Aguer insisted on Tuesday that the "security services have evidence" that the fighting constituted a coup, adding that "the attempt to occupy the headquarters of the presidential guard" could also be interpreted as such.
If they still didn't obey, they could be held in contempt, and federal marshals could be dispatched to force them to do so or face jail time — which could also constitute a crisis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com