Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Quite apart from direct financial costs of interpreter services, there are investments of additional time and infrastructure to accommodate such services, and it is not surprising that the bulk of what is known about interpreting and increasing language access comes from studies in high-income countries (5).
Similar(59)
Aside from simply not being able to afford legal advice, law firms or other legal advice providers that have legal aid franchises will no longer be able to rely on legal aid to claim the costs of interpreters as a disbursement.
The DSA covers the costs of interpreters, note takers, and equipment--such as, in Hirst's case, a laptop computer and a radio aid.
Second, while most other related studies included general average patient costs only (apart from the costs of interpreters) [ 22, 24, 33], this study was able to measure all the specific individual costs generated by each asylum seeker's use of health care.
In federal court, losing parties have to pay for the cost of interpreters.
Many centers have wanted to avoid the high cost of interpreters, or have considered themselves exempt.
That's the purpose of the Court Interpreters Act of 1978, which allows federal courts to order losing parties to pay prevailing parties the cost of interpreters.
The group has raised more than £12,600 for the first of the two families it hopes to offer homes to, which will cover the cost of interpreters, English lessons and top-up fees for local authority rates paid for private accommodation.
"We don't feel we should mandate this". Medi-Cal reimburses doctors about $24 for a 15-minute office visit but does not cover the cost of interpreters.
When she needed to attend a training course, neither her department nor the trainer agreed to pay the costs of an interpreter or equipment.
Further investigation of the cost-effectiveness of interpreter services is required.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com