Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
The attacks on the twin towers of World Trade Center could cost insurers more than $5 billion, making the suspected terrorist attack on the 110-story skyscrapers the most costly man-made catastrophe ever, analysts said yesterday.
Dr. Huosheng Hu of the University of Essex has a rather elegant solution: setting loose a fleet of robotic fish to continually monitor water quality, without the costly man-hours of sending marine scientists out on boats.
One ad described his designs as "the costliest men's wear in the world".
The rentals part of the site is a fairly disruptive operation in itself: not only does it cut out brokers who have acted as the costly middle man for each rental in the city; but by going directly to those leasing out properties, it's offering one more way for them to bypass sites like Craiglist.org, creating a simple, one-stop shop for the lifetime of a rental deal.
The pants will sell for about $42 a pair — more expensive than the basic jeans that compose the Wrangler men's line sold by VF, but less costly than men's jeans bearing designer labels.
The Los Angeles riots of 1992 resulted in insured losses of $775 million, making it the most costly insured man-made disaster until yesterday.
Advances in fighter and radar design had made daylight raids murderously costly in men and machines.
This makes polygynous mating more costly for men and decreases the degree of polygyny in the society.
The tools and techniques of pre-war cavalry often seemed inadequate, resulting in a steep learning curve that was costly in men and supplies.
Recently, however, he has made a few mistakes which have proved costly- notably against Man City and Aston Villa.
In "Citizen Kane," Xanadu was the estate of Charles Foster Kane, which is never completed and falls into ruin — "the costliest monument a man has built to himself".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com