Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Although few mourned East Germany, she knows firsthand the cost of collapse.
As is "bail-in" debt which means that investors carry the brunt of the cost of collapse.
Similar(58)
Tomorrow's meeting is part of the build-up to a report by the International Monetary Fund for G20 finance ministers, due in April, about how to ensure banks will bear the cost of collapses.
In Ecuador, the cost of the collapse of the financial system in 1998-99 may equal 22% of GDP, making it one of the worst banking crises of modern times.
But more importantly, to what extent is the government going to use the balance sheet of public finances to cover the cost of the collapse of the banking system?
This agreement means that responsibility for the legal and economic cost of the collapse of private financial institutions now rests with those who have had nothing to do with its making.
He estimated the cost of the collapse to the state at US$400,000 to US$1 million per day.
Partial insurance or government bailouts are non-disruptive tactics that alter susceptibility to panic by reducing the cost of financial collapse.
On Thursday an elevated cycle path over the sea, built for the Games at a cost of £8m, collapsed and killed at least two people, with the cause unknown.
South Korea is ill-prepared, psychologically, politically and economically, for the unification presumed to follow the eventual collapse of the north.The cost of such a collapse scarcely bears thinking about and South Koreans for the most part are trying their best not to do so.
The devastating costs of the collapse of the Soviet Union haunt every image: it's a failure made visible by the large military jet on display in front of a decrepit apartment block and in the opening shot of a man trying and repeatedly failing to start a motorcycle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com