Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the ceaseless round of scent launches and cosmetics par ties that are a feature of magazine life, I was always watching Kippin, then the commercial boss of Cosmopolitan, working the room and networking with advertisers.
Similar(59)
Knopf's appreciation of contemporary literature and his broad range of literary contacts in the United States and abroad helped to make his publishing house a success, and he became known for the high literary quality of the cosmopolitan works that he published.
Superficially, it's a cool and cosmopolitan work without a plot that perhaps evokes the lost, fashionable demi-monde of the thirties.
Hearst Magazines UK chief executive Anna Jones said: "We are delighted to see that the new marketing and distribution strategy for Cosmopolitan is working.
For some they viewed their experience very positively: "...it is so kinda cosmopolitan like working with a lot of different nationalities.
Self-declared "genius dilettantes" and nonmusicians, this cosmopolitan team works with many producers to create their clamorous dance-based sound.
At the Cosmopolitan, Mr. Berry worked up a repertory of boogies and blues but also played around with the lyrics of old country songs.
Print advertisements are running in summer and fall issues of magazines like Cosmopolitan, Shape, Parents and Working Mother, and in trade publications for doctors who specialize in obstetrics and gynecology.
NOW (Friday and Saturday) Jason Lindner, a pianist and composer, presents his cosmopolitan, groove-based working group with Panagiotis Andreou on bass and Mark Guiliana on drums.
"Luton is a very cosmopolitan town and the working staff at Luton and Dunstable hospital reflects that".
Within a matter of months, these highly educated, cosmopolitan women go from working respectable jobs in India, surrounded by their family, friends, and domestic help, to being isolated inside their suburban American homes. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com