Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But better there, where they can atone, than on this corrupt ground".
The war of symbols started with right-wing pundits claiming an Islamic Center is a symbol of terrorism, thus corrupting Ground Zero's hallowed ground.
Syriana, also filmed in Dubai, made the Gulf states look like a politically corrupt breeding ground for Islamic terrorism.
Why should we fish there, further decimating stocks, corrupting feed ground, disrupting cycles of renewal and growth?
In exceptional cases further time may be allowed if the petition questions the election on the grounds of corrupt or illegal practices involving the payment of money or some other reward or is in connection with election expenses.
Among other provisions, it creates a regulatory board to oversee the accounting industry and punish corrupt auditors, establishes new grounds for prosecuting corporate wrongdoing and gives broad new protections to corporate whistle-blowers.
Only corrupt dictatorial leaders have grounds to fear the complaints of their citizens.
"I paid attention chiefly while in the Legislature to laws for the reformation of primaries and of the civil service and endeavored to have a certain Judge Westbrook impeached, on the ground of corrupt collusion with Jay Gould and the prostitution of his high judicial office to serve the purpose of wealthy and unscrupulous stock gamblers, but was voted down," Roosevelt later recalled.
Thai politics have been paralysed for weeks by anti-government protesters whose street campaigns demanded the renowned gourmand quit on the grounds he was corrupt.
Stronger drinks had been forbidden, on the grounds that they "corrupt the palate," and although hors d'oeuvres were several times promised, they failed to appear.
The end result is that the society stops producing riches: The golden goose is left mangled and bloodied on the ground, and the corrupt officials are left with nothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com