Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Ratios of rotation to translation as a function of hypocentral distance show larger ground rotations at closer distance, and that rotational ground motions tend to attenuate more rapidly than corresponding translational ground motions.
Moreover, it should be examined how changes in DNA methylation influence the expression of the corresponding translational peptide.
The control-oriented model presented in "Control-oriented model of underwater snake robots" is specifically designed to capture this motion through capturing the corresponding translational motion during oscillations.
The corresponding translational fusions were generated as described previously.
Using this guideline, the corresponding translational accuracy was less than ± 37 μm with a precision of less than ± 16 μm.
These 314 TSSs are 4.2 kb away from their corresponding translational start sites on average (range 200 bp - 24 kb, standard deviation 3.2 kb). Figure 1A shows that repeat content drops dramatically approaching the predicted TSSs; fewer than 2% of bases in the last 200 bp before these TSSs are recognized by RepeatMasker as repetitive elements.
Similar(54)
Solutions corresponding to translational and rotational symmetries are obtained.
The similarity solutions corresponding to translational and rotational symmetry are obtained in Sections 3.1 and 3.2.
Also a boundary value problem for the similarity solutions corresponding to translational symmetry are obtained in Section 4. The graphs for a boundary value problem (magma flow) are plotted and discussed in Section 5. Finally a concluding remarks are pointed in Section 6.
Each translation sequence lasted for approx. 560 ms, corresponding to a translational velocity of approx. 1.8 m/s.
The characteristic equations corresponding to the translational symmetry are: d x a 2 = d y a 3 = d t a 4 = d u 0 = d v 0 = d p δ ( t ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com