Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Yet that is, to these eyes, where Phantom Thread finds its juice: in the unpredictability of the third act's turns from sweet to sour, and the corresponding tone of the movie itself, where suddenly, thrillingly, all bets are off.
Figure 2 illustrates the RMS of a typical neuromagnetic response to both the pure sinusoid and its corresponding tone complex.
Similar(57)
In each of these systems the distances between corresponding tones in two different sets of octaves are not exactly the same.
The film sways between corresponding tones of high and low romantic comedy — classic screwball and man-child bildungsroman — over its two-and-a-half-hour length.
Of note, solfège labels are the ones which are generally associated with the corresponding tones when musicians learn solfège and singing, a process which could play a strong role in AP acquisition.
A lecture key for the interpretation of the tomographic images is proposed, based on the relationship between the linear attenuation coefficient μ-function of the density and elemental composition of each mineral phase- and the corresponding grey tone experimentally observed.
All ASR thresholds were significantly higher (P < 0.05) in the TTH group compared with the controls, except for the ipsilateral reflex at 1 kHz, but the threshold differences between the ASR and the corresponding pure tone audiometry did not differ (P > 0.05).
The signals used for the test were synthetic complex tones which had the same fundamental frequencies as corresponding musical tones.
We assume that each frame of the halftone video is a good halftone representation of the corresponding continuous-tone frame.
The first frame of the halftone video is generated by independently halftoning the corresponding continuous-tone frame.
When each of the two halftone frames is viewed independently, it represents a good perceptual approximation of its corresponding continuous-tone frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com