Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
For women who received two invitations to breast cancer screening during the period corresponding to round 1 of the bowel cancer screening pilot, only the earlier record was retained.
Similar(59)
The resulting fly trajectories are typically cylindrical (for example, see Figure 2C), corresponding to the round shape of the vials in which the flies were housed.
The number of foreground pixels in the rows corresponding to one round colony is expected to be λ w = 2 W 2 − w 2, where w ranges from − W to W, the colony radius.
The steady state is recovered rapidly (largely within 10 days, corresponding to one round of cell division on average), even from such an extreme initial condition in which all GFRα1+ units are As.
β is a parameter corresponding to the corner rounding.
The bare wire is ground and connects to the terminal corresponding to the bottom, rounded slot.
This is because within a single two-party ECDH procedure of each algorithm, three ECDH procedures run simultaneously, each one corresponding to a different round of the aggressive cube algorithm.
The typical rf spectra at 1, 1.5, and 2 μm have a peak at an output repetition rate corresponding to the cavity round trip time.
We also find evidence for additional teleost-specific ohnologs in the GATA123 lineage, but not in the GATA456 lineage corresponding to an additional round of genome duplication at the base of teleost fish.
Community-level prices were gathered monthly at the market level in each community, and results were converted to averages over three-month periods corresponding to the survey rounds.
The main idea in the proposed algorithms is to exploit the diversity available in multiple transmissions without explicitly storing required soft channel outputs (i.e., signals and CFRs) or decisions (i.e., filter outputs), corresponding to all ARQ rounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com