Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
The maximum stress induced in the pillar and the corresponding rate of change in stress were 8.65 kg/cm2 and 0.39 kg/cm2/day respectively in 22 days at 48 m away from goaf line.
The maximum stress induced in the pillar and the corresponding rate of change in stress were 8.52 kg/cm2 and 0.17 kg/cm2 per day respectively in 49 days at 9.5 m away from goaf line.
Similar(57)
Figure 1 shows the original glucose consumption curves, stating when glucose was added (arrows), and Figure 2 the corresponding rates of change in glucose concentration for each experiment for different time points.
Finally, they compared those data with the corresponding rates of genetic change in various mammals, lizards, birds, and fish.
During 9 months of pregnancy corresponding rate of IMT thickening could not result in marked changes in IMT.
The maximum stress induced in the pillar and the corresponding average rate of change in stress over a period of 75 days were 48.29 kg/cm2 and 0.635 kg/cm2 per day respectively at 5.5 m away from goaf line.
Similarly, time-rate-of-change data corresponding to these 1,699 reference values were extracted from the CGM data.
Beginning in the 1960s various groups [ 10, 11, 12, 13*] examined the relationship between national estimates of the per capita supply of fat and the corresponding rates of breast cancer incidence or mortality, or the relationship between changes in per capita fat supply and corresponding changes in breast cancer rates [ 13*].
Lately, soda has earned a bad reputation given its insane sugar content corresponding rates of obesity.
Recently, the Government Accountability Office GAOO) released a study on the lack of criminal history checks conducted on teachers and corresponding rates of sexual misconduct by school staff.
Among these services, soil formation and retention was recognized as the most impacted service by land use changes, corresponding to the highest rate of change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com