Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is done by connecting the AV cables to their corresponding outlets on the TV set.
Similar(59)
The inlet temperature of the hot and cold fluids at different flow rates which are utilized to calculate the corresponding outlet temperatures using calculation method is given in data appreciation.
After reaching steady state, the different corresponding outlet channels were sampled sequentially in the direction of decreasing reaction times.
Process parameters, like, bed depth, flow rate and feed concentration of lead were varied and the corresponding changes in outlet concentration were observed.
Specifically, along the ash moving direction, steam temperature at the outlet of corresponding tube panel decreases gradually, as well as the local ash-side heat transfer coefficient.
The separation compartments are formed from grids as thin as 1.2 mm and polyacrylamide membranes as thin as 0.15 mm, all with corresponding multiple inlet and outlet ports.
As in a conventional siphon design, open channel steady uniform flow is assumed in inlet and outlet chambers, corresponding to the wastewater hydraulic characteristics in the upstream and downstream sewers, and the descending branch operates in steady uniform single-phase pipe flow.
Once they are combined, screw the free end of each of these wires into the corresponding terminal on the outlet.
The Trudeau government recently unveiled $595 million in fresh funding to subsidize Canadian news outlets, and a corresponding government committee to identify instances of journalism worthy of subsidization.
The overall environmental performance is mathematically represented by the sum of the product of decision variable and the corresponding EPI for all the outlets.
Separation efficiency improves with increasing inlet velocity and with increasing negative pressure of the exhaust gas outlet; however, the corresponding pressure loss and the flow rate of the waste gas also increased.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com