Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
There began an obsession with accuracy and a corresponding neglect of utility.
Regional reviews note that HIV policies and programming in sub-Saharan Africa historically focused almost exclusively on heterosexual transmission, with a corresponding neglect of research, surveillance, prevention, treatment and care for men who have sex with men [ 135- 139].
Similar(58)
Plainly, such an approach must yield a very different account of the extension of the class of abstract objects from a directly metaphysical approach.[19] Among non-particulars objects, the emphatic focus on properties or attributes, along with a corresponding neglect or downgrading of kinds, has a history going back to Hume and before Hume, indeed, to Locke's 'simple qualities'.
Despite the relative neglect of him in the corresponding Anglophone literature during the earlier part of the twentieth century, Malebranche has become increasingly popular among English-language scholars more recently.
One possibility is that when parents perceive their adolescent is neglecting self-care routines, they become more anxious and less likely to adopt positive parenting strategies, which in turn can exacerbate adolescent oppositional, aggressive or defiant behaviour, leading to greater neglect of self-management with corresponding rises in HbA1c.
Guidelines have been developed for many somatic diseases and nursing situations; the lack of corresponding initiatives with regard to spiritual needs may reflect underestimation and neglect of faith, including its meaning as a coping resource.
The possible reason is the neglect of nonlinear effect [15] in the phonon transport, and the corresponding thermal conductivity was overestimated.
Why the neglect of "Fanciulla"?
"It's the neglect of the state".
The neglect of this idea is odd.
Current stinginess means neglect of needed investments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com